Немно́го о языке́ 6.7 Что мне де́лать?

More Command Forms

In this unit in our characters’ interactions with Russians, you encounter some additional command forms. The forms here are all in the formal/plural that are the forms you would use when talking to some in вы. If you are speaking to someone in ты, you should remove the –те ending. 

These imperative forms are useful for getting a person’s attention when you have a question or need help, and they are widely used in Russian to initiate an interaction. Understanding and using these forms gives you another tool to manage your conversations with Russians.

Объясни́те мне, пожа́луйста! = Explain to me …
Помоги́те мне, пожа́луйста! = Help me …
Посове́туйте мне, пожа́луйста! = Advise me …
Покажи́те мне, пожа́луйста! = Show me …
Скажи́те мне, пожа́луйста! = Tell me …
Расскажи́те мне, пожа́луйста! = Tell me (in detail) …

Упражне́ние 1

Pick the command phrase that you could use to start speaking to a Russian, if you found yourself in the following situations.

1. You're on a street in Yaroslavl' and you don't know what time it is.
а. Помоги́те мне, пожа́луйста, б. Скажи́те, пожа́луйста, в. Посове́туйте мне, пожа́луйста, ...ско́лько сейча́с вре́мени.
2. You are in class and you are uncertain about what film to see.
а. Помоги́те мне, пожа́луйста, б. Расскажи́те мне, пожа́луйста, в. Посове́туйте мне, пожа́луйста, ...како́й фильм стои́т посмотре́ть.
3. You're in a store and you'd like to see a scarf that's behind the counter.
а. Посове́туйте мне, пожа́луйста б. Помоги́те мне, пожа́луйста в. Покажи́те мне, пожа́луйста ...шарф.
4. You're in class and you don't understand a word your teacher keeps using.
а. Покажи́те мне, пожа́луйста б. Объясни́те мне, пожа́луйста в. Посове́туйте мне, пожа́луйста … что зна́чит э́то сло́во.
5. You're looking for Tolstoy house-museum and you can't find it on your map.
а. Расскажи́те мне, пожа́луйста б. Помоги́те мне, пожа́луйста! в. Покажи́те мне, пожа́луйста ...где нахо́дится дом-музе́й Толсто́го.
6. Your friends are very late to meet you and you want to know what happened to them.
а. Расскажи́те мне, б. Покажи́те мне, в. Помоги́те мне, ...что случи́лось.
7. You are on the street and you've twisted your ankle.
а. Посове́туйте мне, пожа́луйста! б. Помоги́те мне, пожа́луйста! в. Объясни́те мне, пожа́луйста!  
8. You are at the train station in Kazan' and you are uncertain about which train goes to Moscow
а. Скажи́те, пожа́луйста, б. Объясни́те мне, пожа́луйста в. Расскажи́те мне, пожа́луйста ...како́й по́езд идёт в Москву́.

Expressing the Future in Two Clause Situations

When we have two verbs in the future tense, they can either represent simultaneous actions when we use imperfective verbs, or they can represent sequential actions when we use perfective verbs.

Когда́ мы бу́дем игра́ть в ка́рты, мы бу́дем слу́шать но́вые пе́сни гру́ппы Спли́н. When we are playing cards, we’ll listen to new songs by the group Spleen. simultaneous future actions – imperfective verbs
Когда́ я прочита́ю рома́н Война́ и мир, я начну́ А́нну Каре́нину. When I’ve read the novel War and Peace, I will start Anna Karenina. sequential future actions – perfective verbs

Notice how in the Russian sentences above we will use future tense verbs in both the  когда́ clause, and in the main clause.  In English we use the present tense in the “when” clause, and the future tense only in the main clause.  In Russian, since both actions will happen in future time, the verb in the когда́ clauses will also be in the future tense.

The consistent use of future tense verbs in both clauses will be true for sentences that start with the conjunctions как то́лько (as soon as) and е́сли (if), as well.

Как то́лько друзья́ приглася́т меня́ в Москву́, я куплю́ биле́т на по́езд. As soon as my friends invite me to Moscow, I will buy a train ticket.
Если бу́дет пробле́ма, я вам позвоню́. If there’s a problem, I will call you.

Что мне де́лать? (What should I do?)

We can translate the title of this episode Что мне де́лать?  into English as “What should I do?” In the Russian sentence the idea of “should” is expressed by:
            а. the word мне
            б. the infinitive де́лать
            в. pairing мне with the infinitive де́лать

Sentences like this are called impersonal in Russian because they do not contain a subject in the nominative case who does the action of the conjugated verb.  Instead, the person is expressed by the dative case, and the action is expressed in the infinitive.  The whole sentence can be thought of as “To X person [it falls] to do Y action.”  Impersonal constructions like these are quite common in Russian, and you will encounter more of them in the second half of our story.

Упражне́ние 2

Read the sentences below and think about who is likely to ask the question.
            а. a tourist wanting sightseeing recommendations
            б. people wanting to get to a film on time
            в. someone picking out a present
            г. someone buying fresh food
            д. musicians wondering what piece to play

1. Когда́ нам пойти́ в кино́? а б в г д
2. Что мне посмотре́ть в Каза́ни? а б в г д
3. Что нам игра́ть? а б в г д
4. Что мне подари́ть роди́телям? а б в г д
5. Что мне купи́ть на ры́нке? а б в г д